Budgets

One of my web sites that I frequently read relating to politics is PolitiFact.com.  It serves to remind me that what politicians say has to be taken with, not a grain of salt, but a barge load of salt.  I was reading it the other day and saw this 100{f21b2e9c886449ccfd883f06fb77471a0806c5f3cb16ac6af4e8bda5ea93c311} truthful statement from President Obama:
President Barack Obama says, “Exxon pocketed nearly $4.7 million every hour”
This was talking about 2011. Now I found this interesting, so I wondered, in comparison how much did the US spend per hour in 2011.  So I googled and found this site: http://www.usgovernmentspending.com/.  According to them, government spending in 2011 amounted to 6.1 trillion dollars.  So dividing 6.1 trillion by 365 days per year, then by 24 hours per day gives the hourly spending rate during 2011 of approximately 696 million dollars per hour. Hmmm, perspective is an interesting thing.  It seems to me that this country has more of a spending problem than a revenue problem. Now if you take the current US population according to the Census bureau (2011) as 311,591,917, then if everyone paid their fair share (fair being defined as equal in this case) then it is only (approximately) 2.23 dollars per hour (696 million dollars divided by 311 million people) or about 52 dollars a day every man, woman and child needs to pony up.  That’s about 19.5 thousand per year.

Learning French

I am attempting to learn French once again.  It was many years ago that I took a first term college class.  it is amazing how many more resources we have today thanks to the internet.  I am using the following tools:

Rosettastone software – While the product comes with CD’s, once you are registered you can access the on-line courses.

Babbel.com – Wow.  For the money this is hard to beat.  Six months for $40.  Similar methodology to Rosettastone.  I especially like the vocabuary review.

http://www.bbc.co.uk/languages/french/

This site is not as good as babbel.com but it is free.  It has learning games and some good lessons including “Basic French in 12 Weeks”

Google Translate.  French to English and English to French

French verb conjugater test – very good. Both regular and irregular verbs.

French radio streamed from the internet.  I listen to France Bleu Azur

JavaScript programing

I recently bought a Barnes and Nobel Color Nook e-book reader and promptly hacked it into an Android tablet (http://www.cyanogenmod.com/).  One of the games I then download to the tablet was “Word Game” by Craig Hart.  It is basicly a Scrabble(tm) like game, single player, played against the clock. It is a fun game, but in playing it I realized I needed a practice tool to help me learn longer words and to help me get better at anagraming.  So I wrote one in JavaScript.  It randomly shows seven tiles (from the standard Scrabble letter tiles).  You try to find the longest word you can. You can play it at https://robertjwallace.com///wordgame

Fotocopia del telegrama de Ted Lesky a mi mamá.

Esto estaba doblado en el fondo de la caja que contenía las cartas. No tiene fecha, pero sería justo antes de que se embarcara a Europa. Hola Jane: Seguro que ya has recibido mi tarjeta de cambio de domicilio. Muestra claramente por qué no pudimos vernos antes de que me fuera de Estados Unidos. Mala suerte, pero quizás algún día podamos compensarlo sin los Larson, los Duffy ni los teléfonos. ¿Recuerdas el poema que escribiste sobre eso? El último mes ha sido un ajetreo, preparándonos para el gran viaje. Nos mudamos de Butner a un puerto de embarque que era completamente secreto. Todo muy interesante y pudimos relajarnos un poco. Pronto estaremos allí, así que más adelante. Saludos, Ted. photocopy(1)    

Cartas – 1942 a 1945 #48 (última)

Capitán TG Leske 0-387336 

Defensor Médico 354.ª Inf.
APO 89 C/O PM
NYNY

Matasellos del Ejército de EE. UU. 89, 11 de octubre de 1945

Señorita Jane Axtell
538 S. Normandía
Los Ángeles, California
EE.UU

10 de octubre de 1945
Campamento Lucky Strike
Francia

Hyah Jane:

Esta será la última carta que recibirás de mí desde el extranjero. Espero regresar a casa a finales de mes. ¡Oh, Gloria!

En primer lugar, recibí tu paquete de regalo y te avisé de su llegada. En fin, para aclarar las cosas, muchísimas gracias, de verdad que lo agradezco.

La vida es tan condenadamente monótona y estresante en este campamento que todos podríamos volvernos locos sin ningún esfuerzo. Por suerte, pude conseguir dos permisos para Inglaterra y Escocia. Fue un descanso estupendo de la rutina y muy divertido.

En cuanto a las fotos, nunca te envié ninguna porque nunca me las habían tomado. Siempre llevábamos ropa de campaña hasta que volvimos aquí y no ha habido muchos cambios.

De todas formas, no necesitarás una foto, ya que creo que será mucho mejor si la foto real está en el lugar. Claro, puede que sea de civil, así que quizás tengas que buscar el clavel en mi solapa para reconocerme.

Mis planes actuales incluyen viajar a la costa para buscar un lugar donde ejercer. Me gusta mucho y me encantaría ejercer en Los Ángeles, San Francisco o Seattle. Es posible que la situación cambie cuando vuelva a casa, pero ahora mismo estoy muy ocupado con el tema. 

Puedes ser de gran ayuda diciéndome lo que piensas de la idea y dándome algunas sugerencias, ¿quieres?

Cuando llegue a Los Ángeles, si es que llego, tenemos que ir a la cantina y saludar al camarero. Nos saludaremos si podemos hablar.

Si subiste esos cinco kilos en los lugares adecuados, deberías ser digno de ver. ¡Ya veré!

Buenas noches, cariño.

El mejor
Ted

 

Envía tus cartas simplemente a Boonton, JJ, realmente no puede faltarme, ¿no lo sabes?

Cartas – 1942 a 1945 #47

Capitán TG Leske 0-387336

 

Defensor Médico 354.ª Inf.
APO 89 C/O PM
NYNY

Matasellos del Ejército de EE. UU. 89, 16 de agosto de 1945

Señorita Jane Axtell
538 S. Normandía
Los Ángeles, California
EE.UU

15 de agosto de 1945
Campamento Lucky Strike

¡Buen día Cherie!

Lo anterior es aproximadamente la totalidad del francés que he aprendido y simplemente tenía que mostrarlo.

Su carta llegó el sábado y fue toda una sorpresa, ya que era muy poco frecuente que supiera de usted.

Fue una pena lo de tu papá. Sé lo mucho que te divertiste con él.

Sí, recibí tu paquete, por lo que te agradecí debidamente. Para rematar, gracias de nuevo, dumpling.

No hay muchas posibilidades de que regresemos a casa pronto, ya que estamos procesando a las tropas que iban a ser redistribuidas. Ahora probablemente tengamos que sacar a todas las demás tropas antes de zarpar.

Cuando llegue el momento de ir a Estados Unidos, Los Ángeles será sin duda una de mis paradas: tengo que ver a Freddie Fisher. Y, ah, sí, parece que verte podría tener algo que ver con mi visita a esa hermosa ciudad.

Le preguntas a mi hermano; la suerte nos acompaña y estamos a solo ochenta kilómetros de distancia. Está destinado a las afueras de Le Hauve en Campamento Herbert Tareyton [Nota: Los campamentos mencionados se conocen como los "campamentos de cigarrillos"] y nos vemos con bastante frecuencia. Incluso pudimos ir juntos a París.

Mañana tengo mis primeras vacaciones y me voy a Inglaterra y Escocia. Son solo unas semanas, pero seguro que merecerán la pena. 

Pensando en ti, me acuerdo de tu primo, que era lo suficientemente grande como para mirar curvas. ¡Yo también! ¿Qué tal una nueva pin-up? Se me hace agua la boca solo de pensarlo.

Déjame saber de ti pronto, ¿quieres?

El mejor
Ted

 

Un zorro es un lobo que trae flores.

Le agradezco a Lucy por enviarme el mensaje mientras no estabas. Ojalá hubiera podido estar allí para leerlo.

Cartas – 1942 a 1945 #46

Capitán TG Leske 0-387336
Defensor Médico 354.ª Inf.
APO 89 C/O PM
NYNY

Matasellos del Ejército de EE. UU. 89, 19 de julio de 1945

Señorita Jane Axtell
538 S. Normandía
Los Ángeles, California
EE.UU

Correo aéreo

 

18 de julio de 1945
Campamento Lucky Strike

Saludos querida:

Recibir una carta mía debe ser un suceso bastante impactante. Sé que he sido negligente al escribir, pero además de mi habitual antipatía (¡menuda palabra!), mi trabajo aquí me ha impedido escribir.

Aproximadamente una semana después del Día de la Victoria en Europa, nos retiraron de... Planitz, Alemania a Arnstadt– nos quedamos allí dos semanas y luego hacemos un viaje de 600 millas en dos días para regresar aquí. el mismo campamento por donde pasamos el invierno pasado.

Nuestro regimiento se hizo cargo del campamento y terminé como Cirujano Dentista de Postguerra. Este puesto implicaba un título imponente, mucho trabajo duro para crear algo de la nada, muchos dolores de cabeza y ninguna compensación extra.

Ha habido una interrupción de un par de horas: uno de nuestros médicos trajo a su primo, otro médico, de visita. Ha pasado el tiempo y una quinta parte de mi preciado whisky se ha ido al garete.

Si hubiera seguido escribiendo completamente sobrio, habría tenido la sensatez de escribir solo cosas. Pero ahora, entre escribirte y una copa o dos para desinhibirme, puedo ponerme muy romántico en mis escritos. El romance consiste principalmente en decirte cuánto me gustaría estar contigo y poder pasar la noche contigo. Dime, ojos marrones, ¿piensas alguna vez en lo mismo?

Tengo que irme a la cama, eso es todo por esta noche.

Por favor escribe, ¿no?

El mejor

Tec

Cartas – 1942 a 1945 #45

Capitán TG Leske 0-387336

Defensor Médico 354.ª Inf.
APO 89 C/O PM
NYNY

Matasellos del Ejército de los EE. UU. 89, 14 de mayo de 1945

Señorita Jane Axtell
538 S. Normandía
Los Ángeles, California
EE.UU

Tadeo G. Leske.

11 de mayo de 1945
Sajonia, Alemania

Hola Jane:

En los últimos tres días he recibido tres cartas tuyas: la del 20 de abril, la del 26 de abril y un poema de caricatura de V. Mail. La vida es maravillosa, y el cartero también.

Preguntas cuándo volveré a pelear en Los Ángeles. Respuesta: Más dibujos tuyos, como tus piernas bronceándose, y lucharé para volver a Los Ángeles. Entre las piernas y los labios (frase que suena lasciva), mi mente se llena de ideas al instante, todas en el mismo canal.

¿Crees que vale la pena perseguirte? Si no es una pregunta tonta, seguro que sabes la respuesta. ¿O acaso no cumplí con las expectativas?

Nunca comenté sobre "no hay luna, las estrellas son tenues", (?) de melodía, etc., porque no recuerdo haberlo recibido. Inténtalo de nuevo y envía los resultados cuanto antes.

Tu idea de dormir en la otra cama para tener el teléfono cerca fue maravillosa. Después de solo dos años y medio, una mente muy aguda. Tu teléfono probablemente no sonó esa noche simplemente porque yo no estaba.

Como tu cabello está en mal estado y yo tengo muy poco, probablemente formaremos una pareja muy impresionante apestando en algún bar cuando regrese.

Hemos pasado un momento muy duro estos últimos días con el regreso de los prisioneros de guerra alemanes. Tan solo por la jaula de prisioneros de guerra del regimiento han pasado 15 000. Yo personalmente evacué a 1400 a hospitales de los alrededores.

Ahora que ya pasó el Día de la Victoria, imagino que tengo muchas posibilidades de que me envíen a ver el Día de la Victoria (CBI) [nota: CBI probablemente se refiere a China, Birmania, India]. Si es así, existe la posibilidad de irme de la Costa Oeste. Si ese día llega, prepárate, pequeña.

Eso es todo por ahora.

El mejor
Ted

Cartas – 1942 a 1945 #44

Capitán TG Leske 0-387336

Defensor Médico 354.ª Inf.
APO 89 C/O PM
NYNY

Matasellos del Ejército de EE. UU. 89, 26 de abril de 1945

Señorita Jane Axtell
538 S. Normandía
Los Ángeles, California
EE.UU

Tadeo G. Leske.

[Nota: en el reverso del sobre, con la letra de mamá, está el nombre "Ann Quinlan Du Barry" y un garabato indescifrable]

 

24 de abril de 1945
Alemania

 

Hola Janey:

¿Ves la nota cariñosa en el encabezado? Es la falta de confraterización lo que me pone así. ¡Dios mío! Si vuelvo a tu parte de Estados Unidos, seguro que te espera mucha confraterización.

La vida ha sido emocionante, aburrida y confusa. Estoy seguro de que podría haber sido mucho peor.

Hemos sido la punta de lanza del Tercer Ejército desde que entramos en combate. En ocasiones, fuimos los aliados más cercanos a Berlín y a los rusos.

En tu última carta mencionas una ofrenda de paz. Seguro que es preciosa, pero ¿dónde demonios está? El correo, por supuesto, es esporádico, y el otro día recibí mi primer paquete de casa. Su fecha de envío era algo así como febrero.

Me preguntas cómo se mantuvo mi francés cuando intenté ponerlo en práctica. Me desenvolvía bastante bien en la vida diaria, pero no tuve la oportunidad de ponerlo en práctica.

Ahora estamos en un período de descanso y por eso tenemos que limpiar y ordenar las cosas.

Cuando estés nuevamente en la Cantina, dile "hola" a Julie de mi parte y haz que toquen "No sé dónde, no sé cuándo" con acento chino. 

Eso es todo por ahora. No me atrevo a soñar contigo.

Ted

————————————-

En el reverso de la página 3 de la carta escrita a mano por mamá:

Él está equivocado
tan equivocado-
Pero ¿qué hay que contar?
¿Qué es correcto?
¿Qué podría pasar?
¿Quién toca la campana?
quien habla
quien camina sobre

 

Firmado

Ana
Jane